Authors

These are the authors and panelists participating in the Chengdu Bookworm International Literature Festival in 2016.

Collapse All | Expand All

  • Sergio del Molino

    is the author of the memoir The Violet Hour, a poignant account of the death of his son from a rare and aggressive form of infant leukemia.

    Sergio del Molino (Madrid, 1979) is the author of the memoir The Violet Hour, a poignant account of the death of his son from a rare and aggressive form of infant leukemia. The book won the Premio Ojo Crítico de Narrativa 2013 and Premio Tigre Juan 2014. Del Molino has also published short stories, works of research, and a collection of nonfiction. He won the Premio de Literatura Joven del Gobierno de Aragón for fiction, and his first novel was chosen as one of the best ten books of 2012 by the Spanish Booksellers Association. He currently lives in Zaragoza, where he writes a Sunday column for Heraldo de Aragón.   Sergio del Molino (1979年出生于马德里),是回忆录《The Violet Hour》的作者。该作品用深刻的语言记录了作者的儿子因一种罕见的恶性婴儿白血病不幸去世的故事。这部回忆录获得了2013年锐眼小说奖和2014年Tigre Juan奖。Del Molino还著有短片小说,研究论文和非小说类文集。他是阿拉贡政府青年文学奖小说奖得主,而他的第一部小说也入选了2012年西班牙书商协会最佳图书前十名。他现居萨拉戈萨,并为《阿拉贡先锋》专栏撰稿。

    See more details
  • Mindaugas Nastaravicius

    is a Lithuanian poet and playwright. His poetry collection Stained Eyes received the Zigmas Gele prize for best literary debut. In 2014 he published his second poetry collection, Mo, which was selected one of the “top five poetry books of the year” and listed as one of the “twelve most creative books of the year” by the Institute of Lithuanian Literature and Folklore.

    is a Lithuanian poet and playwright. His poetry collection Stained Eyes received the Zigmas Gele prize for best literary debut. In 2014 he published his second poetry collection, Mo, which was selected one of the “top five poetry books of the year” and listed as one of the “twelve most creative books of the year” by the Institute of Lithuanian Literature and Folklore. He has worked with four Lithuanian theaters to stage four of his plays: The Dormitory of Poultry, The Other School,Democracy, and Your Suit Does Not Fit Me. In 2015, Nastaravicius was awarded the Golden Stage Cross, the most prestigious Lithuanian theater prize.   Mindaugas Nastaravicius 是一位立陶宛诗人和剧作家。他的诗集《Stained Eyes》获得了Zigmas Gere文学新人奖。他于2014年出版了第二部诗集《Mo》,该作品获得了年度年度五大最佳诗集,并被立陶宛文学与民俗学院列为年度最有创意的十二本书之一。与此同时,Nastaravicius还与四家立陶宛剧院合作上演了他所著的四部剧作:《The Dormitory of Poultry》,《The Other School》,《Democracy》和《Your Suit Does Not Fit Me》。2015年Nastaravicius获得了立陶宛声望最高的戏剧奖金舞台十字奖。 Brought to you with the kind support of the Embassy of the Republic of Lithuania, the Lithuanian Culture Institute, and Lithuanian Council for Culture. 感谢立陶宛共和国大使馆、立陶宛文化学会以及立陶宛文化委员会的大力支持。

    See more details
  • Graeme Base

    is one of the world’s leading creators of picture books. His alphabet book Animalia received international acclaim when it was first published in 1986, and has sold around three million copies worldwide, in addition to inspiring an animated TV series.

    is one of the world’s leading creators of picture books. His alphabet book Animalia received international acclaim when it was first published in 1986, and has sold around three million copies worldwide, in addition to inspiring an animated TV series. Other books include The Eleventh Hour, My Grandma Lived in Gooligulch, The Sign of the Seahorse, The Waterhole, Jungle Drums, and Uno’s Garden. In 2007, Uno’s Garden featured in six major awards and was winner of three: Speech Pathology Book of the Year, younger readers; The Green Earth Book, USA; The Wilderness Society Environment Award. Graeme’s latest book is Eye to Eye. Graeme Base 是 当今世界最优秀的绘本作家之一。他的字母绘本《Animalia》于1986年首次出版时就获得了国际广泛好评,在全球售出百万余本,并被改编为动画剧。 他的其他著作包括《The Eleventh Hour》,《My Grandma Lived in Gooligulch》,《The Sign of the Seahorse》,《The Waterhole》,《Jungle Drums》和《Uno’s Garden》。《Uno’s Garden》在2007年入选了六个知名奖项,并获得了年度语言病理学之书(少儿类),美国绿色大地图书奖,野生环境协会奖这三个奖项。他的最新著作是 《Eye to Eye》。 Graeme Base’s trip is brought to you with the kind support of the Australian Government’s Department of Foreign Affairs and Trade, and the Embassy of Australia in Beijing. 感谢澳大利亚政府外交和贸易部以及澳大利亚驻北京大使馆的大力支持。

    See more details
  • Jon Bilbao

    Jon Bilbao was born in Ribadesella, Spain in 1972. He studied mining engineering and English literature. His first novel El hermano de las moscas (2008) was a revision of Kafka’s The Metamorphosis.

    Jon Bilbao was born in Ribadesella, Spain in 1972. He studied mining engineering and English literature. His first novel El hermano de las moscas (2008) was a revision of Kafka’s The Metamorphosis. In 2010 he published Padres, hijos y primates, which is available in English under the title Still the Same Man, which explores man’s deepest and darkest instincts. Shakespeare y la ballena blanca, published in 2013, is a reflection on the creative process that brings together William Shakespeare and Moby Dick in a historical tragedy. Bilbao’s short stories have been widely anthologized, and he has three short fiction collections. Jon Bilbao 于1972年出生于西班牙里瓦德塞利亚。他在攻读了采矿工程学和英语文学后,于2008年出版了由卡夫卡《变形记》改写而成的第一部小说《El hermano de las moscas》。在2010年他出版了探索人性中最深和最黑暗本能的著作《Padres, hijos y primates》(英文译著名为《Still the Same Man》)。于2013年出版的《Shakespeare y la ballena blanca》则是一部融合了对创作的思考,并让莎士比亚和大白鲸莫比迪克同台登场的历史悲剧。Bilbao的短篇小说已被收入多本文集,而他自己也出版了三部个人短篇小说集。 Brought to you with the kind support of Acción Cultural Española (AC/E), a public institution whose purpose is to further and promote Spain’s culture and heritage within and beyond its borders. 感谢Acción Cultural Española(AC/E西班牙文化行动会,一个以在西班牙国内外 促进和发扬西班牙的文化及遗产为宗旨的文化机构)的大力支持。

    See more details
  • Dionne Brand

    Dionne Brand is a Canadian poet and novelist. She served as Toronto’s third Poet Laureate from 2009-12.

    Dionne Brand is a Canadian poet and novelist. She served as Toronto’s third Poet Laureate from 2009-12. Her poetry collections include Land to Light On, winner of the Governor General’s Award and the Trillium Book Award; Thirsty, winner of the Pat Lowther Memorial Award and a finalist for the Griffin Poetry Prize; and Inventory, a finalist for the Pat Lowther Memorial Award and the Governor General’s Award. In 2006, Brand was awarded the prestigious Harbourfront Festival Prize. Her most recent book is the Toronto-set novel Love Enough. Dionne Brand 是一位来自加拿大的诗人和小说家,并于2009年至2012年间担任多伦多的第三位桂冠诗人。她的诗集包括获得了总督奖和延龄草图书奖的《Land to Light On》,获得Pat Lowther纪念奖和格里芬诗歌奖最终提名的《Thirsty》,以及获得Pat Lowther纪念奖最终提名和总督奖的《Inventory》。她于2006年荣获了极具声望的加拿大海滨节奖,而她的最新著作则是以多伦多为背景的《Love Enough》。 Brought to you with the kind support of the Canada Council for the Arts, the Embassy of Canada in Beijing, and the International Festival of Authors, Toronto. 感谢加拿大文艺委员会、加拿大驻北京大使馆以及多伦多国际作家节的大力支持。

    See more details
  • Alexandra Büchler

    Is Director of Literature Across Frontiers (LAF) and editor of the New Voices from Europe and Beyond series of contemporary poetry anthologies.

    Is Director of Literature Across Frontiers (LAF) and editor of the New Voices from Europe and Beyond series of contemporary poetry anthologies. She has translated more than 25 books from Czech, English, and Greek, and served on the board of Culture Action Europe and the UK Translators’ Association. Alexandra Büchler 是欧洲跨国界文学平台(LAF)的主管,同时也是“New Voices from Europe and Beyond”系列当代诗歌选的编辑。她翻译过超过25本捷克语,英语,和希腊语的书籍,并曾在欧洲文化行动会和英国翻译家协会董事会上任职。 Brought to you in cooperation with Literature Across Frontiers and the Literary Europe Live project, supported by the Creative Europe Programme of the European Union and co-financed by Wales Arts International. 感谢文学前线以及欧洲文化生活项目的合作、欧盟创意欧洲计划的支持、以及威尔士国际艺术的共同资助。  

    See more details
  • Joy Chen

    Joy Chen is an internationally acclaimed Chinese American writer and media personality, and formerly the deputy mayor of Los Angeles. She is the author of the smash China bestseller Do Not Marry Before Age 30.

    Joy Chen is an internationally acclaimed Chinese American writer and media personality, and formerly the Deputy Mayor of Los Angeles. She is the author of the smash China bestseller Do Not Marry Before Age 30, which debunks conventional wisdom that single women are “leftover” by their late 20s, and helps them unlock their potential and realize their dreams. Chen partners with top media companies to create movies, television shows, and viral videos to delight and entertain modern Chinese audiences. Joy Chen (陈愉)是一位国际知名的的美籍华人作家和媒体人,并曾担任洛杉矶副市长。她在中国著有畅销书《30岁前别结婚》。该作品抨击了女人在20岁后期就开始被归为“剩女”的传统认识,帮助女人释放内在的潜力并实现自己的梦想。陈愉还与顶尖媒体合作,为现代中国观众群体创作电影,电视剧和网络视频。

    See more details
  • Michael Crummey

    is an award-winning poet, novelist, and short story writer who was born in Buchans, a mining town in Newfoundland’s interior.

    is an award-winning poet, novelist, and short story writer who was born in Buchans, a mining town in Newfoundland’s interior. His debut novel, River Thieves (2001), was a Canadian bestseller and won multiple awards. His latest novel, Sweetland, tells the story of one man’s battle to keep his Newfoundland home. Crummey’s poetry has been described as generous, genuine, rich, and warm, with some form of grace always present to redeem whatever hardships his characters endure. His stories and poems have appeared in a wide range of magazines and anthologies, including twice in the League of Canadian Poets’ annual contest anthology. 是一位获奖诗人和长短篇小说家。他出生于纽芬兰内陆矿业城镇Buchans。他的首部小说《River Thieves》(2001)在加拿大畅销并获得多个奖项,而他的最新小说《Sweetland则讲述了主人公坚守自己在纽芬兰的家园的故事。Crummey诗歌被读者形容为宽容,诚恳,丰富和温暖;无论他故事里的人物经受着怎样的艰难痛苦,他的文字中总会有救赎他们的仁慈和恩泽。他的短片小说和诗歌被选入众多杂志和文集,并有两次入选了加拿大诗人联盟的年度竞赛选集。 Brought to you with the kind support of the Canada Council for the Arts, the Embassy of Canada in Beijing, and the International Festival of Authors, Toronto. 感谢加拿大文艺委员会、加拿大驻北京大使馆以及多伦多国际作家节的大力支持。    

    See more details
  • Ofir Touché Gafla

    was born in Israel. His bestselling first novel, The World of the End, won the 2005 Geffen Award for best fantasy/science fiction novel of the year and the 2006 Kugel Award for Hebrew literature.

    was born in Israel. His bestselling first novel, The World of the End, won the 2005 Geffen Award for best fantasy/science fiction novel of the year and the 2006 Kugel Award for Hebrew literature. His later novels include The Cataract in the Mind’s Eye, Behind the Fog, and The Day the Music Died. He teaches creative writing in the Sam Spiegel School of TV and Cinema in Jerusalem. Ofir Touché Gafla 出生于以色列。他的畅销处女作《The World of the End》获得了2005年盖菲奖最佳奇幻/科幻小说奖和2006年库格奖希伯来语文学奖。他的最新作品包括《The Cataract in the Mind’s Eye》,《Behind the Fog》,和《The Day the Music Died》。他目前在耶路撒冷的Sam Spiegel电影电视学院讲授创意写作。 Brought to you with the kind support of the Embassy of the State of Israel in Beijing and the Consulate General of Israel in Chengdu. 感谢以色列驻北京大使馆以及以色利驻成都总领事馆的大力支持

    See more details
  • Yan Ge (颜歌)

    Yan Ge writes realist fiction, strongly Sichuan-based, focusing with warmth, humor and razor-sharp insights on squabbling families and small-town life. Her novel May Queen 《五月女王》 (2008) saw her break through as a critically acclaimed author, and in 2012 she won the prestigious Chinese Literature Media Prize for Best New Writer.

    Yan Ge writes realist fiction, strongly Sichuan-based, focusing with warmth, humor and razor-sharp insights on squabbling families and small-town life. Her novel May Queen 《五月女王》 (2008) saw her break through as a critically-acclaimed author, and in 2012 she won the prestigious Chinese Literature Media Prize for Best New Writer. Her novella White Horse 《白马》 (2014) is available in English as an e-book and her novel The Chill-Bean Paste Clan 《我们家》 (2013) is being translated into multiple languages.The stories in her recent collection, The Melancholic Stories of Pingle 《平乐镇伤心故事集》 (2015), relate to a forthcoming novel.  颜歌创作的现实主义小说以浓厚的四川文化为基础,以温暖、幽默却又犀利的洞察力描绘家庭的纷争与小城的生活。小说《五月女王》(2008)的成功突破让她成为了国内最受好评的作家之一,而她也于2012年获得了享誉盛名的中国文学媒体奖的最佳新人作家奖。她的短小说《白马》(2014)已被译成英文并出版电子书;长篇小说《我们家》(The Chilli Bean Paste Factory Clan,2013)也正在被翻译为多种语言;最新的短篇小说集《平乐镇伤心故事》(The Melancholic Stories of Pingle) 则与她即将问世的新长篇小说有着密不可分的关系。

    See more details
  • Mark Greenwood

    is a children’s author whose books promote an understanding of multicultural issues. Among his many titles,The Legend of Moondyne Joe and The Legend of Lasseter’s Reef won the West Australian Premier’s Award for children’s books.

     is a children’s author whose books promote an understanding of multicultural issues. Among his many titles,The Legend of Moondyne Joe and The Legend of Lasseter’s Reef won the West Australian Premier’s Award for children’s books;Ned Kelly & The Green Sash won the West Australian Young Readers’ Book Award; and Simpson and His Donkey was a CBCA Honour Book and a USBBY Outstanding International Book. Jandamarra, illustrated by Terry Denton, has been shortlisted for a number of awards. He often teams with his wife, the illustrator Frané Lessac. Mark Greenwood 是一位致力于推进不同文化间的理解和交流的童书作家。在他的众多著作中,《The Legend of Moondyne Joe》和《The Legend of Lasseter’s Reef》获得了西澳大利亚总理奖儿童文学奖,《Ned Kelley & The Green Sash》获得了西澳大利亚少儿图书奖,《Simpson and His Donkey》被选为CBCA荣誉图书和USBBY优秀国际图书,而由Terry Denton创作插画的作品《Jandamarra》也获得了多个奖项的提名。他在工作中经常与他的妻子——插画家Frané Lessac合作。 Supported by an Artflight grant from Western Australia’s Department of Culture and the Arts. 由西澳大利亚文化艺术部所颁发的Artflight 奖金慷慨赞助。

    See more details
  • Sonthar Gyal 

    was born in the Tibetan region of Amdo, and grew up amongst shepherds in Qinghai Province, China. His art teacher father taught him traditional ‘thangkha’ Buddhist painting techniques and between 1994 and 2000 he created over 50 paintings.

    was born in the Tibetan region of Amdo, and grew up amongst shepherds in Qinghai Province, China. His art teacher father taught him traditional ‘thangkha’ Buddhist painting techniques and between 1994 and 2000 he created over 50 paintings. He also developed an interest in film and, following studies at Beijing Film Academy, he became a prominent member of the first generation of Tibetan filmmakers and worked as a cinematographer on several of Pema Tseden’s films including Old Dog (2011). His directing debut The Sun Beaten Path (2011) competed at FF Locarno and won numerous awards including at Vancouver FF, London FF and Hong Kong FF.  River (Gtsngbo) (2015) is his second feature film.   Sonthar Gya出生于西藏的安多县,在中国青海省的牧民中长大。他的父亲,同时也是他的艺术老师,教授了他传统的佛教绘画技巧——唐卡。在1994年至2000年间,他创作 了50余幅作品。他对电影也很感兴趣,在北京电影学院进行了随访研究后,他成为了西藏第一代电影制片人中的杰出成员,并在一些万玛才旦的电影如《老狗》中担任了电影摄影师。他的导演处女作《太阳总在左边》(2011)进入了洛迦诺电影节的竞赛单元,并在温哥华电影节、伦敦电影节以及香港电影节获得了多个奖项。《河》(2015)是他的第二部故事片。

    See more details
  • Ray Hecht

    Ray Hecht, born in the 1980s in Israel, grew up in Cincinnati, Ohio, before moving to Long Beach, California, and then to China in 2008. He is the author of the recently published South China Morning Blues, his first novel, about a set of idiosyncratic expats trying to make sense of the modern China in which they reside.

    Ray Hecht, born in the 1980s in Israel, grew up in Cincinnati, Ohio, before moving to Long Beach, California, and then to China in 2008. He is the author of the recently published South China Morning Blues, his first novel, about a set of idiosyncratic expats trying to make sense of the modern China in which they reside. Hecht has spent time all over the Pearl River Delta zone, from Shenzhen to Guangzhou to Hong Kong. He found his passion as an observer of contemporary Chinese culture, and wrote and edited for Shenzhen Daily – the only daily English-language newspaper in Guangdong province – along with other freelance projects. Ray  Hecht,1980年代出生于以色列,成长于美国俄亥俄州的辛辛那提,后搬至加州长滩,并于2008年移居中国。他最近出版的处女作长篇小说《South China Morning Blues》讲述了一群另类的居华外国人试图了解现代中国的故事。从深圳到广州再到香港,Hecht游历了整个珠江三角洲。他热衷于观察当代中国文化,并为广州唯一的英文日报《深圳日报》及其他刊物和项目撰稿。  

    See more details
  • David Hill

    is a multiple-award-winning author of fiction and nonfiction books for children and adults, including the Esther Glen Medal (NZ) for Fat-Four-Eyed and Useless and Right Where it Hurts.

    is a multiple-award-winning author of fiction and nonfiction books for children and adults, including the Esther Glen Medal (NZ) for Fat-Four-Eyed and Useless and Right Where it Hurts. He won a Notable Children’s Book Award in the US for See Ya, Simon, which also was awarded the NES Times Educational Award in the UK and the Silver Feather Award in Germany. Coming Back won two awards in France, and most recently, My Brother’s War was honored several times. Hill has been writing full time since 1983, and his books have been translated into French, German, Danish, Dutch, Chinese, Slovenian, Japanese, and Korean. David Hill是一位荣获了多个奖项的作家。他的作品包括小说和非小说,面向儿童和成人。其中《Fat-Four-Eyed and Useless 》和《Right Where it Hurts》获得了埃丝特格伦奖章(新西兰),《See Ya, Simon》获得了美国最值得关注童书奖,英国NES Times教育奖和德国银羽奖,《Coming Back》在法国揽获两个奖项,而最新作品《My Brother’s War》也获得多个荣誉称号。Hill自1983年成为全职作家至今,作品已被翻译为法语,德语,丹麦语,荷兰语,中文,斯洛文尼亚语,日语和韩语。 Brought to you with the kind support of the New Zealand Book Council and the Embassy of New Zealand in Beijing. 感谢新西兰图书委员会以及新西兰驻北京大使馆的大力支持。

    See more details
  • Lieve Joris

    is one of Europe’s leading nonfiction writers, with award-winning books on Hungary, the Middle East, and Africa. In 1985 she set sail to the former Belgian colony of Congo, where her great-uncle had been a missionary.

    is one of Europe’s leading nonfiction writers, with award-winning books on Hungary, the Middle East, and Africa. In 1985 she set sail to the former Belgian colony of Congo, where her great-uncle had been a missionary. Congo became a recurring theme in her work, leading successively to Back to the Congo, The Leopard’s Dance, The Rebels’ Hour, and The High Plains. Her most recent book, On The Wings of The Dragon, is about her journeys between Africa and China, written after she submerged herself in the world of Africans and Chinese who ventured into each other’s territory. Joris was born in Belgium and currently lives in Amsterdam. Lieve Joris 是欧洲最著名的非虚构文学作家之一。她所著的关于匈牙利,中东和非洲的作品获得了多个奖项。1985年她起航去往了她的伯祖父曾任传教士的前比属殖民地刚果,而刚果也成为了她创作中重复出现的主题,如作品《Back to Congo》, 《The Leopard’s Dance》, 《The Rebel’s Hour》, 及《The High Plains》。她最新的著作《On the Wings of the Dragon》则描述了她在非洲和中国间往返的旅行,记录了她深入了解中非两地移民在对方的土地上生活的见闻。Joris出生于比利时,现居阿姆斯特丹。 Brought to you with the kind support of the Flemish Literature Fund and the Embassy of Belgium in Beijing. 感谢弗兰德文学基金会和比利时驻北京大使馆的大力支持。  

    See more details
  • Josh Lacey

    is the author of the Grk and Dragonsitter series of children’s books; A Dog Called Grk was shortlisted for the Branford Boase Award, while The Dragonsitter was shortlisted for the Roald Dahl Funny Prize.

    is the author of the Grk and Dragonsitter series of children’s books; A Dog Called Grk was shortlisted for the Branford Boase Award, while The Dragonsitter was shortlisted for the Roald Dahl Funny Prize. He has written many other books for children, including The Island of Thieves, The Sultan’s Tigers, and Bearkeeper. He has also written one book for adults, God is Brazilian, a biography of the man who introduced football to Brazil. He lives in London with his wife and daughters.   Josh Lacey 是系列童书 Grk & Dragonsitter的作者。他的作品《A Dog Called Grk》获得了布兰福德鲍思奖的最终提名,而作品《The Dragonsitter》则获得了罗尔德达尔滑稽大奖的最终提名。他著有多部童书,包括《The Island of Thieves》, 《The Sultan’s Tigers》和《Bearkeeper》,以及一本面向成人读者的传记《God is Brazilian》(讲述了最早把足球带进巴西的人的故事)。Lacey与他的夫人和女儿们一起住在伦敦。

    See more details
  • Frané Lessac

    Frané Lessac has published more than 40 children’s books throughout the world, many of them inspired by her love of travel. She has won multiple awards, and in 2010 was given the The Muriel Barwell Award for Distinguished Service to Children’s Literature.

    has published more than 40 children’s books throughout the world, many of them inspired by her love of travel. In 2010 she was presented the Muriel Barwell Award for Distinguished Service to Children’s Literature. Her contribution to Amnesty International’s We Are All Born Free, celebrating the Universal Declaration of Human Rights, has been translated into more than 30 languages and is the receipt of a USBBY Outstanding International Book. Frané Lessac在世界各地出版了不下40本儿童文学书籍,而其中很多部的灵感都来自于她对旅游的热爱。2010年她获得了Muriel Barwell 儿童文学杰出贡献奖。她为国际特赦组织庆祝世界人权宣言的“We Are All Born Free” 所创作的作品被翻译成了30多种语言,并获得了USBBY优秀国际书籍奖。

    See more details
  • Owen Martell

    grew up in Pontneddfechan, South Wales. After studying at Aberyst­wyth and Oxford universities, he spent a number of years working as a reporter with the BBC.

    grew up in Pontneddfechan, South Wales. After studying at Aberyst­wyth and Oxford universities, he spent a number of years working as a reporter with the BBC. His first Welsh-language novel, Cadw dy ffydd, brawd (Strong and Pro­phetic), won the Arts Council of Wales’ Welsh Book of the Year award in 2001. His second novel, Dyn yr Eiliad (The Other Man), was shortlisted for the same prize in 2004. Dolenni Hud (Welsh Knot) is a collection of short stories in collaboration with photographer Simon Proffitt. His most recent novel, Intermission, is his first book originally written in English; it has been translated into French and German.   Owen Martell 在南威尔士的Pontneddfechan长大。他就读于阿伯里斯特维斯大学和牛津大学,并在BBC担任记者数年。他的第一部威尔士语言小说《Cadw dy ffydd, brawd》(英译《Strong and Prophetic》)获得了2001年威尔士文艺委员会年度图书奖。他的第二部长篇小说《Dyn yr Eiliad》(英译《The Other Man》)也获得了该奖项2004年度的最终提名。此外,他还著有一本与摄影师Simon Proffitt合作出版的短片小说集《Dolenni Hud》(英译《Welsh Knot》)。他最新的小说《Intermission》是他的第一部用英文创作的作品,目前已被翻译成法语和德语。 Brought to you in cooperation with Literature Across Frontiers and the Literary Europe Live project, supported by the Creative Europe Programme of the European Union and co-financed by Wales Arts International. 感谢跨界文学组织(LAF)以及欧洲文学现场(LEuL)的合作、欧盟创意欧洲项目的支持、以及威尔士国际文艺协会的共同赞助。

    See more details
  • Eimear McBride

    is a Liverpool-born Irish writer who shot to fame with her debut novel, A Girl is a Half-formed Thing, which won the Goldsmiths Prize in 2013 and Baileys Women’s Prize for Fiction in 2014.

    is a Liverpool-born Irish writer who shot to fame with her debut novel, A Girl is a Half-formed Thing, which won the Goldsmiths Prize in 2013 and Baileys Women’s Prize for Fiction in 2014. The book, which took her nine years to get published, tells the intimate, powerful story of a young girl’s relationship to her cancer-stricken brother as they each navigate devastating childhoods. McBride cur­rently lives in Norwich, where she is working on a second novel.   Eimear McBride 是一位出生于利物浦的爱尔兰作家。她的成名作即是她花了9年时间才得以出版,最终摘取了2013年金匠奖和2014年百利女性小说奖的处女作《A Girl is a Half-formed Thing》。该小说讲述一个年轻女孩和她身患癌症的兄弟之间的动人故事,描写了他们各自如何渡过艰辛的童年。McBride现居诺里奇。目前她正在创作自己的第二部小说。 Brought to you with the kind support of the Ireland Literature Exchange and Embassy of Ireland in Beijing. 感谢爱尔兰文学交流会以及爱尔兰驻北京大使馆的大力支持。

    See more details
  • Andy McGuire

    is from Grand Bend and currently resides in Toronto. He is pursuing an MFA in creative writing from the University of Guelph. McGuire’s poems have appeared in Riddle Fence, Hazlitt, and The Walrus.

    is from Grand Bend and currently resides in Toronto. He is pursuing an MFA in creative writing from the University of Guelph. McGuire’s poems have appeared in Riddle Fence, Hazlitt, and The Walrus. He presents his debut poetry collection, Country Club. A wilderness of traditional and nontraditional forms, rebel rhyme and irresistible lines, this dexterous collection is a swaggering beast with a palm-treed soul, ruthlessly pursuing the whole hog of all elsewhere with eloquent delinquency.   Andy McGuire 来自加拿大Brand Bend, 现居多伦多。他目前正在圭尔夫大学攻读写作硕士学位。McGuire的诗歌在文学杂志《Riddle Fence》, 《Hazlitt》和《The Walrus》上均有发表,并且刚出版了首部个人诗集《Country Club》。这部纯熟的诗集如一片传统与非传统形式的杂生,叛逆的旋律和诱人的诗句交汇的荒野,又像是一头有着棕榈树灵魂的野兽,用无法无天的雄辩大摇大摆,冷酷无情的捕猎着名为“他处”的贪婪者。 Brought to you with the kind support of the Canada Council for the Arts, the Embassy of Canada in Beijing, and the International Festival of Authors, Toronto. 感谢加拿大文艺委员会、加拿大驻北京大使馆以及多伦多国际作家节的大力支持。  

    See more details
  • Ximen Mei(西门媚)

    is a novelist and independent author. Following ten years of media work in Guangzhou, Beijing and Chengdu, she focused on being a columnist and fiction-writer.

    is a novelist and independent author. Following ten years of media work in Guangzhou, Beijing and Chengdu, she focused on being a columnist and fiction-writer. Her published works include Cub Reporter, Invisible River, and the essay collections Paper Edge, Perfect Road Show, Chengdu Slow life, Say I Love You, Notes on City Life, etc. She has well-established columns on Tencent Djia, Southern Weekly, 21st Century Financial Report, and Oriental Morning Post.   西门媚,女,生于70年代,小说家,独立作家。曾在广州、北京、成都三地媒体工作十余年,现专事小说和专栏写作。出版长篇小说《实习记者》、《看不见的河流》,随笔集《纸锋》、《完美的路演》、《成都慢生活》、《说我爱你》、《结庐记》等等。先后在《腾讯·大家》、《南方周末》、《21世纪经济报道》、《东方早报》等上百家媒体开设专栏。

    See more details
  • Edward Platt

    is a writer and journalist. He is the author of Leadville: A Biography of the A40, which won a Somerset Maugham Award and the John Llewellyn Rhys Prize and was short-listed for two other awards, and The City of Abraham.

    is a writer and journalist. He is the author of Leadville: A Biography of the A40, which won a Somerset Maugham Award and the John Llewellyn Rhys Prize and was short-listed for two other awards, and The City of Abraham. His latest book, The Great Flood: Journeys through a Sodden Landscape, will be published next year. He is a Contributing Writer at the New Statesmanand a regular contributor to other newspapers and magazines. In 2009, he was shortlisted for an Amnesty Media Award for his reporting from the Middle East.   Edward Platt 是一位作家和记者。他是获得了毛姆文学奖、约翰卢埃林里斯奖并被另外两个奖项提名的作品《A Biography of the A40》的作者,同时还著有《The City of Abraham》和将在明年出版的新作《The Great Flood: Journeys through a Sodden Landscape》。他是《新政治家》杂志的特约撰稿人,同时也会其他报刊杂志撰文。2009年,他因在中东的新闻报道获得了大赦媒体奖的最终提名。

    See more details
  • Jordi Puntí 

    was born in 1967 and lives in Barcelona. He writes in Catalan and has published two books of short stories: Pell d’armadillo (Armadillo Skin) (1998) and Animals tristos (Sad Animals) (2002).

    was born in 1967 and lives in Barcelona. He writes in Catalan and has published two books of short stories: Pell d’armadillo (Armadillo Skin) (1998) and Animals tristos (Sad Animals) (2002). In 2010 he published his first novel, Maletes perdudes (Lost Luggage), which received the National Critics’ Award, El Llibreter Award (booksellers prize), and the prestigious Lletra d’Or, and has been translated into 16 languages. His most recent book is Els castellans (2011), a memoir about the daily life in a Catalan industrial town in the 1970s, focusing on the relationship between Catalan kids and the immigrants arrived from Spain.   Jordi Puntí 出生于1967年,现居巴塞罗那。他用加泰罗尼亚语写作,现已出版两部短篇小说集:《Pell d’armadillo》(英译《Armadillo Skin》,1998)和《Animals tristos》(英译《Sad Animals》,2002)。2010年他出版了第一部长篇小说《Maletes perdudes》(英译《Lost Luggage》)。该作品已被翻译成16种语言,并获得了国家书评奖,El Llibreter奖(书商奖),以及颇负盛名的Lletra d’Or奖。他最新的作品《Els castellans》(2011)是一部关于70年代加泰罗尼亚工业城镇的回忆录,着重描绘了加泰罗尼亚儿童和西班牙外来移民的关系。 Brought to you with the kind support of Acción Cultural Española (AC/E), a public institution whose purpose is to further and promote Spain’s culture and heritage within and beyond its borders, and in cooperation with Literature Across Frontiers and the Literary Europe Live project, supported by the Creative Europe Programme of the European Union and co-financed by AC/E. 感谢Acción Cultural Española(AC/E西班牙文化行动会,一个以在西班牙国内外促进和发扬西班牙的文化及遗产为宗旨的文化机构)的大力支持,跨界文学组织(LAF)和欧洲文学现场(LEuL)的合作,欧盟创意欧洲项目的支持和AC/E的共同赞助。

    See more details
  • Undinė Radzevičiūtė 

    Undinė Radzevičiūtė (b. 1967) graduated from the Vilnius Academy of Arts, where she studied art history, theory, and criticism.

    Undinė Radzevičiūtė (b. 1967) graduated from the Vilnius Academy of Arts, where she studied art history, theory, and criticism. She worked for ten years as a creative director for international advertising agencies including Saatchi & Saatchi and Leo Burnett. Her first short novel was published in 2003. Fishes and Dragons, her fourth and biggest book so far, won the European Union Literature Prize in 2015. Two of her earlier novels have been translated into Russian, and one into Estonian. Undinė Radzevičiūtė 生于1967年。她在维尔纽斯艺术学院学习了艺术史、艺术论以及艺术评论,并在10年间为包括Saatchi & Saatchi 和Leo Burnett在内的多家知名国际广告公司担任创意总监。她的第一部短小说出版于2003年,第四部作品(同时也是目前最长的作品)《Fishes and Dragons》获得了2015年欧盟文学奖。本场活动由立陶宛共和国大使馆,立陶宛文化学会,以及立陶宛文化委员会为您共同带来。 Brought to you with the kind support of the Embassy of the Republic of Lithuania, the Lithuanian Culture Institute, and Lithuanian Council for Culture. 感谢立陶宛共和国大使馆、立陶宛文化学会以及立陶宛文化委员会的大力支持。

    See more details
  • Xin Ran

    Xinran (pen name for Xue Xinran) is a British-Chinese journalist, author, and advocate of women’s issues. Her first book, The Good Women of China, was an international bestseller upon publication in 2002. She followed up with Sky Burial, a true account of a Han woman’s journey and experiences in Tibet, and Message from an Unknown Chinese Mother: Stories of Loss and Love.

    Xinran (pen name for Xue Xinran) is a British-Chinese journalist, author, and advocate of women’s issues. Her first book, The Good Women of China, was an international bestseller upon publication in 2002. She followed up with Sky Burial, a true account of a Han woman’s journey and experiences in Tibet, and Message from an Unknown Chinese Mother: Stories of Loss and Love. Her latest book is Buy Me the Sky: The Remarkable Truth of China’s One-Child Generations. Between 1989 and 1997 Xinran was the popular host of a call-in radio program in China called “Words on the Night Breeze.” She is also founder of The Mother’s Bridge of Love, which reaches out to adopted Chinese children around the world. Xinran (原名薛欣然)是一位英国籍华人记者,作家和女性权益维护者。她的第一部作品《中国好女人》自2002年出版以来就在全世界畅销,而之后她又接连创作了记录一个汉族女人在西藏真实体验的作品《天葬》,以及《Messages from an Unknown Chinese Mother: Stories of Loss and Love》。她最新的作品是《Buy Me the Sky: The Remarkable Truth of China’s One-Child Generations》。在1989年到1997年期间,欣然曾是电台互动谈话节目“轻风夜话”的主持人。她还是专为海外被收养的华人孩子伸出温暖之手的组织The Mother’s Bridge of Love的创始人。

    See more details
  • Yunfei Ran (冉云飞)

    Named as one of China’s “One Hundred Public Intellectuals” in 2008, Ran Yun Fei is a young scholar, writer and social commentator of repute.

    Named as one of China’s “One Hundred Public Intellectuals” in 2008, Ran Yun Fei is a young scholar, writer and social commentator of repute. His published works include All our Hometowns are Falling Down, Critique of Chinese Education, To the Kingdom of Fools.  Born in Chongqing in 1965, he currently lives in Chengdu. 1965年生于重庆酉阳,长居成都。著名青年学者,作家,杂文家。2008年度百位华人公共知识分子之一。著有作品:《每个人的故乡都在沦陷》、《沉疴:中国教育的危机与批判》、《通往比傻帝国》等。

    See more details
  • Andrzej Sapkowski

    Andrzej Sapkowski (b. 1948) is a fantasy writer who is one of the five bestselling authors in Poland today. His stories reach beyond the conventional patterns of fantasy, featuring nontraditional plots that shuffle problems and conventions, and play together with his reader.

    Andrzej Sapkowski (b. 1948) is a fantasy writer who is one of the five bestselling authors in Poland today. His stories reach beyond the conventional patterns of fantasy, featuring nontraditional plots that shuffle problems and conventions, and play together with his reader. He has two story collections, The Last Wish (which inspired The Witcher video game series) and The Sword of Destiny. His stories about Hexer Geralt – the intrepid tamer of ogres – abound in breathtaking adventures, humor, magic, passionate love, intricate enigmas of fate, and postmodern mockery of the contemporary life. Sapkowski has been translated into nine languages. Andrzej Sapkowski(生于1948)是一位科幻小说作家,也是当今波兰五大畅销书作家之一。他的故事突破了传统科幻小说的形式,以非传统的、将问题与惯例混合的情节为特点,与他的读者们斗智斗勇。他有两本短篇小说集,分别是《The Last Wish》(该书启发了The Witcher系列电子游戏)和《The Sword of Destiny》。他的关于勇敢的驯魔者Hexer Geral的故事,充满了惊心动魄的冒险、幽默、魔法、热烈的爱、错综复杂的命运之谜、以及后现代派对当代生活的嘲弄。Sapkowski的作品已经被翻译成了9种语言。 Brought to you with the kind support of the Embassy of Poland in Beijing. 感谢波兰驻北京大使馆的大力支持。

    See more details
  • Anakana Schofield

    is an Irish-Canadian writer whose debut novel, Malarky, won the Amazon.ca First Novel Award and the 2013 Debut-Litzer Prize for Fiction, and was a finalist for the Ethel Wilson Fiction Prize.

    Anakana Schofield is an Irish-Canadian writer whose debut novel, Malarky, won the Amazon.ca First Novel Award and the 2013 Debut-Litzer Prize for Fiction, and was a finalist for the Ethel Wilson Fiction Prize. It was named on 16 Best Books of 2012 lists and was selected as a Barnes & Noble Discover Great New Writers Pick. She has also written literary criticism for many newspapers, including The Guardian, The Irish Times, The Globe and Mail, The National Post, and the London Review of Books blog. Her second novel, Martin John, was shortlisted for the 2015 Scotiabank Giller Prize. Anakana Schofield 是一位爱尔兰籍加拿大作家。她的第一部小说《Malarky》获得了加拿大亚马逊网小说新人奖,2013年度Debut-Litzer小说奖,并获得Ethel Wilson小说奖的最终提名。该作品还被列入2013年最佳图书前16名,并被Barnes & Noble书店选为最值得阅读的新作家作品之一。Schofield同时为多家报刊撰写文学评论,其中包括《卫报》,《爱尔兰时报》,《环球邮报》,《国家邮报》,和《伦敦书评》博客。她的第二部小说《Martin John》获得了2015年加拿大吉勒奖最终提名。 Brought to you with the kind support of the Canada Council for the Arts, the Embassy of Canada in Beijing, and the International Festival of Authors, Toronto. 感谢加拿大文艺委员会、加拿大驻北京大使馆以及多伦多国际作家节的大力支持。

    See more details
  • Xi Shan(西闪)

    is an independent author and critic who graduated from West China University of Medical Sciences. His published works includeIntellectual Spectrum, Man Unfolded and A Tome of Chongqing.

    is an independent author and critic who graduated from West China University of Medical Sciences. His published works includeIntellectual Spectrum, Man Unfolded and A Tome of Chongqing. He is a regular contributor to Beijing News, Sanlian Lifeweek, Southern Urban Daily, Southern Metropolis Weekly, Oriental History Review and Tencent Dajia.   西闪,独立作家、评论家,毕业于华西医科大学。著有随笔集《思想光谱》、《人的展开》、《书卷山城》等。作品常发表于《新京报》、《三联生活周刊》、《南方都市报》、《南都周刊》、《东方历史评论》、《腾讯·大家》等媒体。

    See more details
  • Kai Strittmatter

    studied sinology in Munich, Xi’anand Taipei before joining Germany’s Süddeutsche Zeitung. He was China correspondent from 1997 to 2005, then spent seven years as correspondent in Istanbul and returned to Beijing in 2012.

    studied sinology in Munich, Xi’anand Taipei before joining Germany’s Süddeutsche Zeitung.  He was China correspondent from 1997 to 2005, then spent seven years as correspondent in Istanbul and returned to Beijing in 2012. He is the author of several books on China, Hong Kong and Istanbul, and is currently writing a new one focused on the Beijing hutong where he lives with his family. His publications include Gebrauchsanweisung für China, Vorwärts Genossen, Atmen einstellen bitte in German, and in English,China: an Introduction to the Culture and People. Kai Strittmatter 在《南德意志报》就职前曾在慕尼黑,西安和台北攻读汉学。他于1997年至2005年间担任驻华通讯员,之后转至伊斯坦布尔任职,并与2012年回到北京。他著有多本关于中国大陆,香港和伊斯坦布尔的书,而且目前正在撰写一本有关他和家人曾居住过的北京胡同的书。他出版的作品包括用德语写作的《Gebrauchsanweisung für China》,《VorwärtsGenossen》,《Atmen einstellen bitte 》,以及用引文写作的《China: an Introduction to the Culture and People》。 Brought to you with the kind support of Goethe-Institut Peking. 感谢北京歌德学院的大力支持。

    See more details
  • Nury Vittachi 

    is a journalist and author best known for the comedy-crime novel series The Feng Shui Detective, which has been translated into multiple languages and published worldwide.

    is a journalist and author best known for the comedy-crime novel series The Feng Shui Detective, which has been translated into multiple languages and published worldwide. In addition to writing fiction, non-fiction, and children’s books, he was a founding editor of the Asia Literary Review, co-founder of the Hong Kong International Literary Festival, and key figure in the creation of the Man Asian Literary Prize. In 2008 he was chair of the judges of the inaugural Australia-Asia Literary Award. Vittachi currently lives in Hong Kong with his wife and three children.   Nury Vittachi 是一位记者和作家。他最知名的作品是已被翻译成多种语言并在全球各地出版的系列幽默犯罪小说《The Feng Shui Detective》。除了长篇小说,Vattachi也创作非虚构文学和儿童文学,并曾担任《亚洲文学评论》的创始编辑之一。他同时还是香港国际文学节的创始人之一,也是英仕曼亚洲文学奖创立的关键推动人。2008年Vittachi担任了首届澳亚文学奖评委会的主席。他目前和夫人及三个孩子居住在香港。 Brought to you with the kind support of the Hong Kong Arts Development Council. 感谢香港艺术局的大力支持。

    See more details
  • Ian   Whybrow

    has written more than 100 children’s books since his first, The Sniff Stories, was published in 1989. They have been translated into nearly 30 languages and have won awards in multiple countries.

    has written more than 100 children’s books since his first, The Sniff Stories, was published in 1989. They have been translated into nearly 30 languages and have won awards in multiple countries. Harry and the Bucketful of Dinosaurs was adapted into a 104-episode animated series, and Little Wolf’s Book of Badness was adapted into an award-winning movie and a play. Whybrow began his writing career as a poet — he is the recipient of the Leeds Poetry Prize. He was born in Gill­ingham, Kent, England, and grew up in Margate in East Kent and Hong Kong.   Ian Whybrow 出生于英国肯特郡吉灵厄姆,成长于东肯特马盖特和香港。他继处女作《The Sniff Stories》1989年出版以来已创作了百余本童书。它们已被翻译成三十多种语言并在多个国家获奖。其中《Harry and the Bucketful of Dinosaurs》被改编了一部104集动画片,而《Little Wolf’s Book of Badness》则被改编成为了获奖电影和话剧。Whybrow的写作事业是从诗歌创作开始的,他也是利兹诗歌奖的得主。

    See more details
  • Philip Wilcox

    the current Australian Poetry Slam National Champion and two-time NSW Poetry Slam Champion, is an award-winning poet who hosts and co-or­ganizes Three Poets Speak, a Sydney showcase of the finest spoken word artists from around Australia.

    the current Australian Poetry Slam National Champion and two-time NSW Poetry Slam Champion, is an award-winning poet who hosts and co-or­ganizes Three Poets Speak, a Sydney showcase of the finest spoken word artists from around Australia. He has featured in major events such as the Sydney Writers Festival, Wollongong Writers Festival, and Newtown Festival, where he performed for a crowd of more than 8,000. He recently headlined the Melbourne event Voices in the Attic. He is also a playwright, having co-written and directed Thursday, one of the most successful productions of the 2013 Sydney Fringe Comedy Festival.   Philip Wilcox 是目前澳大利亚诗歌大满贯全国冠军,同时也是两届新南威尔士歌大满贯的冠军。他是一位获奖诗人,并主持和合作管理位于悉尼,聚集了全澳大利亚最优秀的语言艺术家的展示舞台Three Poets Speak。他受邀参与了多个主流文学庆典,如悉尼作家节,伍伦贡作家节,纽顿节等,并在8000余观众面前表演。他目前正在墨尔本的活动Voices in the Attic中担任主角。Wilcox同时也是一位剧作家,并与人合作创作和导演了2013年悉尼边缘喜剧节中最成功的作品之一《Thursday》。

    See more details
  • Nicholas YB Wong

    earned his MFA at the City University of Hong Kong and is the author of Cities of Sameness. He was a finalist for the New Letters Poetry Award and a semifinalist for the Satunalia Books Poetry Prize.

    earned his MFA at the City University of Hong Kong and is the author of Cities of Sameness. He was a finalist for the New Letters Poetry Award and a semifinalist for the Satunalia Books Poetry Prize. He is on the editorial board of the literary journals Drunken Boat and Mead: Magazine of Literature and Libations. Corgis are his favorite human breed.   Nicholas YB Wong 拥有香港城市大学的艺术硕士学位,同时也是《Cities of Sameness》的作者。他入选了New Letters诗歌奖和农神节出版社诗歌奖的提名,并在文学杂志《Drunken Boat》和《Mead: Magazine of Literature and Libations》担任编辑。他最喜欢的是威尔士矮脚狗(柯基犬)。 Brought to you with the kind support of the Hong Kong Arts Development Council. 感谢香港艺术局的大力支持。

    See more details
  • Xiang Yixian(向以鲜)

    is a Chengdu-based poet, playwright and art historian who was born in Wanyuan, Sichuan Province. His published works and translations include The Poet Wider than the World, Poetry Threesome, Tang Poetry Mass, Observing Matter, My Confucius, Mysteries of Chinese History, and many more.

    is a Chengdu-based poet, playwright and art historian who was born in Wanyuan, Sichuan Province.  His published works and translations include The Poet Wider than the World, Poetry Threesome, Tang Poetry Mass, Observing Matter, My Confucius,  Mysteries of Chinese History, and many more. Since the 1980s his poems have frequently been published in poetry journals and anthologies and he has won numerous awards and prizes, including a top prize in the 2015 World Chinese Poetry Assembly and the 2015 Li Bai Poetry Awards.   向以鲜1963年生于四川万源,现居成都。诗人、剧作家、石刻艺术史学者。著译有《超越江湖的诗人》、《诗:三人行》、《唐诗弥撒曲》、《观物》、《我的孔子》、《中国历代职官辞典》、《中国文化史探秘》、《中国石刻艺术编年史》及长篇历史剧《花木兰传奇》等。诗作曾获《飞天青年诗报》1985年优秀作品奖、1988年《诗歌报》首届中国探索诗大赛特等奖、2015天铎(乙未)汉语史诗奖、2015世界华语诗歌大会一等奖、2015《诗歌月刊》首届DCC杯全球华文诗歌奖、2015李白杯诗歌奖、2015《成都商报》年度诗人等,作品被收入海內外多种诗歌选集。八十年代末与同仁先后创立《王朝》、《红旗》、《象罔》等民间诗刊。

    See more details